322
Bearbeitungen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
::Ich halte gerade das Spannungsfeld zwischen "echten" Caballeros (mit Schwertleite und tralala) und nominellen Caballeros (als Mischung zwischen Titularadligem, Ersatzbegriff für "Hidalgo" und Aftervasallen) in Almada bereichernd und würde den Ritter gerne ins Haferyaquirische verbannen. Wenn ein "echter" Caballero einen, der sich Caballero nennt, es aber (der Meinung des ersten nach) gar nicht ist, die Ehre abspricht, so gibt es - padauz! - einen Handschuh ins Gesicht und damit einen neue Spielsituation. Insofern würde ich das im Kurzkasten genau so schwammig belassen und gegebenenfalls im Fliesstext erläutern ("Caballera alter Schule", "waschechte Caballera", "Caballera nach rondrianischer Façon" etc.). Den Unterschied Ritter/Caballero würde ich zur Verdeutlichung der Herkunft des Sprechenden verwenden. Ein Rescendiente oder Haferyaquirier wie [[Remigius von Alstingen]] spräche also von "Frau Lilithrud, der Waldwachter Ritterin", während ein Descendiente wie Dom León sich wohl an "Domna Lilithrud, Caballera, Grüsse aus dem Tosch Mur" adressieren würde. Vamos, so würde ''ich'' es machen.--[[Benutzer:León de Vivar|León de Vivar]] 17:43, 11. Mai 2011 (CEST) | ::Ich halte gerade das Spannungsfeld zwischen "echten" Caballeros (mit Schwertleite und tralala) und nominellen Caballeros (als Mischung zwischen Titularadligem, Ersatzbegriff für "Hidalgo" und Aftervasallen) in Almada bereichernd und würde den Ritter gerne ins Haferyaquirische verbannen. Wenn ein "echter" Caballero einen, der sich Caballero nennt, es aber (der Meinung des ersten nach) gar nicht ist, die Ehre abspricht, so gibt es - padauz! - einen Handschuh ins Gesicht und damit einen neue Spielsituation. Insofern würde ich das im Kurzkasten genau so schwammig belassen und gegebenenfalls im Fliesstext erläutern ("Caballera alter Schule", "waschechte Caballera", "Caballera nach rondrianischer Façon" etc.). Den Unterschied Ritter/Caballero würde ich zur Verdeutlichung der Herkunft des Sprechenden verwenden. Ein Rescendiente oder Haferyaquirier wie [[Remigius von Alstingen]] spräche also von "Frau Lilithrud, der Waldwachter Ritterin", während ein Descendiente wie Dom León sich wohl an "Domna Lilithrud, Caballera, Grüsse aus dem Tosch Mur" adressieren würde. Vamos, so würde ''ich'' es machen.--[[Benutzer:León de Vivar|León de Vivar]] 17:43, 11. Mai 2011 (CEST) | ||
:::Ich erlaube mir mal, als Außenstehender meinen Senf dazu zu geben. Ich sehe "Caballeros" und "Rittern" als zwei unterschiedliche, aber dennoch verwandte Ausbildungen. Laut WdH ist ein Caballero ein Schwertgeselle (Seite 112) und hat auch eine solche Ausbildung, dagegen ist "Ritter" (Seite 107) eine ganz andere Profession, deshalb würde ich auch eher dazu tendieren, das unterschiedlich zu benennen. Jemand der einen Ritterschlag bekommen hat ist ein Ritter und die die Ausbildung eines Caballeros genossen hat, darf sich so nennen. --[[Benutzer:Rondrastein|Rondrastein]] 19:25, 11. Mai 2011 (CEST) | :::Ich erlaube mir mal, als Außenstehender meinen Senf dazu zu geben. Ich sehe "Caballeros" und "Rittern" als zwei unterschiedliche, aber dennoch verwandte Ausbildungen. Laut WdH ist ein Caballero ein Schwertgeselle (Seite 112) und hat auch eine solche Ausbildung, dagegen ist "Ritter" (Seite 107) eine ganz andere Profession, deshalb würde ich auch eher dazu tendieren, das unterschiedlich zu benennen. Jemand der einen Ritterschlag bekommen hat ist ein Ritter und die die Ausbildung eines Caballeros genossen hat, darf sich so nennen. --[[Benutzer:Rondrastein|Rondrastein]] 19:25, 11. Mai 2011 (CEST) | ||
:::EDIT: HdR setzt die Bezeichung "Caballero" in Almada mit der eines Ritters gleich. ;-)--[[Benutzer:Rondrastein|Rondrastein]] 19:33, 11. Mai 2011 (CEST) |
Bearbeitungen