Vorlage Diskussion:Familia: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3: Zeile 3:
**Und wenns Hinternordwestpolynesisch wäre, bislang hats uns doch immer gut getaugt, siehe HP, Magnatenheft und die nicht realisierte Neuauflage. ;-)--[[Benutzer:Der Sinnreiche Junker von Aranjuez|Der Sinnreiche Junker von Aranjuez]] 09:50, 30. Mai 2009 (UTC)
**Und wenns Hinternordwestpolynesisch wäre, bislang hats uns doch immer gut getaugt, siehe HP, Magnatenheft und die nicht realisierte Neuauflage. ;-)--[[Benutzer:Der Sinnreiche Junker von Aranjuez|Der Sinnreiche Junker von Aranjuez]] 09:50, 30. Mai 2009 (UTC)
*Es erstaunt mich gerade selbst, aber mein Sprachgefühl sträubt sich mit aller Macht.--[[Benutzer:León de Vivar|León de Vivar]] 10:25, 30. Mai 2009 (UTC)
*Es erstaunt mich gerade selbst, aber mein Sprachgefühl sträubt sich mit aller Macht.--[[Benutzer:León de Vivar|León de Vivar]] 10:25, 30. Mai 2009 (UTC)
* Ich wäre ebenfalls dafür, die beiden althergebrachten almadanischen Begriffe wieder zu verwenden. Lena war seinerzeit auch so eine übertriebene Sprachwissenschaftlerin, die Begrifflichkeiten, die wir zuvor über ein Jahrzehnt im Lehnsspiel verwendet hatten (Fsamiglia, Cortezia, Commercio, Canzonen & Tenzonen, Troubadours etc.) plötzlich über Nacht durch von ihr erfundene Begriffe ersetzen wollte. Die ursprünglichen irdischen Vorbilder für Almada sind die Toskana und die Provence (!!) - nicht Spanien, die ganze hispanisierung der Begriffe ist erst auf Lenas Mist gewachsen und wurde von uns auch nach Erscheinen des ersten Fanpro-Almadaheftes teilsweise ganz bewußt ignoriert bzw. niemals übernommen. Gruss, Stefan
* Ich wäre ebenfalls dafür, die beiden althergebrachten almadanischen Begriffe wieder zu verwenden. Lena war seinerzeit auch so eine übertriebene Sprachwissenschaftlerin, die Begrifflichkeiten, die wir zuvor über ein Jahrzehnt im Lehnsspiel verwendet hatten (Famiglia, Cortezia, Commercio, Canzonen & Tenzonen, Troubadours etc.) plötzlich über Nacht durch von ihr erfundene Begriffe ersetzen wollte. Die ursprünglichen irdischen Vorbilder für Almada sind die Toskana und die Provence (!!) - nicht Spanien, die ganze hispanisierung der Begriffe ist erst auf Lenas Mist gewachsen und wurde von uns auch nach Erscheinen des ersten Fanpro-Almadaheftes teilsweise ganz bewußt ignoriert bzw. niemals übernommen. Gruss, Stefan
2.008

Bearbeitungen

Cookies helfen uns bei der Bereitstellung von Almada Wiki. Durch die Nutzung von Almada Wiki erklärst du dich damit einverstanden, dass wir Cookies speichern.

Navigationsmenü