Wäre es denn, wenn es schon spanisch sein muss, möglich, den Namen wenigstens in Número oder Numero Negro umzuändern? Oder gibt es einen aventurischen Grund für die KNG-Inkongruenz?-- León de Vivar 18:27, 4. Nov. 2014 (CET)
- Ehm, du beklagst dich, dass es spanisch sein muss und willst es deswegen NOCH Spanischer machen? ;) Man kann da gerne noch dran korrigieren, aber den Sinn darin sehe ich noch nicht so ganz. ^^ Dajin 19:10, 4. Nov. 2014 (CET)
- Ich weiß, dass ich nicht ganz unschuldig am inzwischen inflationären Gebrauch ("Palast das Silber") des 'Vulgär-Bosparano' in Almada bin. Trotzdem wäre eine absichtlich grammatikalisch falsche Konstruktion ein Novum. Ich bitte im Sinne des allgemeinen Sprachgefühls im Allgemeinen und meiner Fußnägel im Besonderen lediglich um KNG-Kongruenz. Ist das zu viel verlangt? Schließlich würdet Ihr die Beschützer eines Herrn Rafik auch nicht "Der Schwarze Nummer" nennen.-- León de Vivar 17:43, 5. Nov. 2014 (CET)
- nene, passt schon. ^^ feel free. Dajin 18:49, 5. Nov. 2014 (CET)
- Ich weiß, dass ich nicht ganz unschuldig am inzwischen inflationären Gebrauch ("Palast das Silber") des 'Vulgär-Bosparano' in Almada bin. Trotzdem wäre eine absichtlich grammatikalisch falsche Konstruktion ein Novum. Ich bitte im Sinne des allgemeinen Sprachgefühls im Allgemeinen und meiner Fußnägel im Besonderen lediglich um KNG-Kongruenz. Ist das zu viel verlangt? Schließlich würdet Ihr die Beschützer eines Herrn Rafik auch nicht "Der Schwarze Nummer" nennen.-- León de Vivar 17:43, 5. Nov. 2014 (CET)