Diskussion:Marschall Almadas: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:Ich glaube Marchio kommt hier her [http://www.wiki-aventurica.de/wiki/Marschall Marchio],ich bin auch schon drauf gestoßen als ich einen Namen suchte. Eventuell ist Bosparano nicht 1:1 mit Latein "kompatibel" und eher eine Art Mix?--[[Bild:Wappen-fehlt-nur-Schild.png|18px|link=Benutzer:Endor Dorén]] [[Benutzer:Endor Dorén|Endor D.]] 19:13, 13. Okt. 2014 (CEST) | :Ich glaube Marchio kommt hier her [http://www.wiki-aventurica.de/wiki/Marschall Marchio],ich bin auch schon drauf gestoßen als ich einen Namen suchte. Eventuell ist Bosparano nicht 1:1 mit Latein "kompatibel" und eher eine Art Mix?--[[Bild:Wappen-fehlt-nur-Schild.png|18px|link=Benutzer:Endor Dorén]] [[Benutzer:Endor Dorén|Endor D.]] 19:13, 13. Okt. 2014 (CEST) | ||
::Gut - reines Latein ist es vermutlich nicht. Novadisch ist ja wohl eher auch kein richtiges Arabisch. --[[Bild:Baronie-Yasamir.jpg|18px|link=Benutzer:Jan Ida]] [[Benutzer:Jan Ida|Jan Ida]] 20:47, 13. Okt. 2014 (CEST) | ::Gut - reines Latein ist es vermutlich nicht. Novadisch ist ja wohl eher auch kein richtiges Arabisch. Ansonsten ist die Darstellung Aventurischer Sprachen etwas problematisch. Von Altgüldenländisch (griechisch angehaucht) über Bosparano (Latein) zu Gareth (Deutsch). --[[Bild:Baronie-Yasamir.jpg|18px|link=Benutzer:Jan Ida]] [[Benutzer:Jan Ida|Jan Ida]] 20:47, 13. Okt. 2014 (CEST) |
Version vom 13. Oktober 2014, 18:50 Uhr
Ist der marchio nicht eigentlich der Markgraf? Ich kenne als Ursprung für den Marschall marescalcus.
Laut Wiktionary wiederum eine Herleitung aus einer Germanischen Sprache. Allerdings können wir das gerne auch anders halten.-- Jan Ida 17:16, 13. Okt. 2014 (CEST)
- Ich glaube Marchio kommt hier her Marchio,ich bin auch schon drauf gestoßen als ich einen Namen suchte. Eventuell ist Bosparano nicht 1:1 mit Latein "kompatibel" und eher eine Art Mix?--
Endor D. 19:13, 13. Okt. 2014 (CEST)
- Gut - reines Latein ist es vermutlich nicht. Novadisch ist ja wohl eher auch kein richtiges Arabisch. Ansonsten ist die Darstellung Aventurischer Sprachen etwas problematisch. Von Altgüldenländisch (griechisch angehaucht) über Bosparano (Latein) zu Gareth (Deutsch). --
Jan Ida 20:47, 13. Okt. 2014 (CEST)
- Gut - reines Latein ist es vermutlich nicht. Novadisch ist ja wohl eher auch kein richtiges Arabisch. Ansonsten ist die Darstellung Aventurischer Sprachen etwas problematisch. Von Altgüldenländisch (griechisch angehaucht) über Bosparano (Latein) zu Gareth (Deutsch). --